林芝炒股开户


英语论文写作与发表之失误例谈(六):正文的简洁表达

作者:胡庚申;申云桢 刊名:科技与出版 上传者:李岳姝

全文阅读

清华大学  胡庚申  申云桢 英语论文写作与发表之失误例谈(六) :正文的简洁表达   文字简洁、语言精练是科学论文正文(当然不仅仅限于正文部分) 写作的一项基本要求。之所以不少论文中的英语表达不够简洁 ,主要是因为有的作者不善于运用:(1) 非谓语动词;(2) 前置定语;(3) 名词;(4) 副词;(5) 动词;(6) 形容词;(7) 介词短语; (8) 省略等。兹示例如下:   一、不善于运用非谓语动词 英语中的非谓语动词包括动名词(gerund) 、分词(participles) 和不定式(infinitive) 三种。不善于运用非谓语动词 ,就达不到节约用字、精练句子的效果。比较以下各组英语表达中不太简洁的表达(简称为:非简洁) 和较为简洁的表达(简称为:较简洁) 的差别。 非简洁: In addition to bank loan in the Eurodollar market , Bell South can consider that the company uses a domestic loan. 较简洁: In addition to bank loan in the Eurodol2lar market , Bell South can consider using a domestic loan. (运用动名词) 非简洁: The research that is now being carried out in the area is extensive and meaningful. 较简洁: The research now being carried out in the area is extensive and meaningful. (运用分词) 非简洁: If you look carefully , you will discover even more ways to shorten the sentences without changing their meaning. 较简洁: Looking carefully , you will discover even more ways to shorten the sentences without changing their meaning. (运用分词) 非简洁: In our experiment , we used a number of probes. The reason for that was to eliminate the problems and errors associated with wet chemical analysis. 较简洁: In our experiment , we used a number of probes so as to eliminate the problems and errors associated with wet chemical analysis. (运用动词不定式) 非简洁: The classification/ prediction phase is responsible for determining the actions to be performed on new documents. 较简洁: The classification/ prediction phase deter2 mines how to process new documents. (运

参考文献

引证文献

问答

我要提问